<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A dable into the history of Hangeul</title>
	<atom:link href="http://www.mstrum.com/onmywaytokorea/2009/05/22/a-dable-into-the-history-of-hangeul/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mstrum.com/onmywaytokorea/2009/05/22/a-dable-into-the-history-of-hangeul/</link>
	<description>Going to Korea, one step at a time</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 08:41:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: mstrum</title>
		<link>http://www.mstrum.com/onmywaytokorea/2009/05/22/a-dable-into-the-history-of-hangeul/comment-page-1/#comment-1827</link>
		<dc:creator>mstrum</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 20:02:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mstrum.com/onmywaytokorea/?p=1393#comment-1827</guid>
		<description>Wow, thanks for the great info Sarah!  You know your stuff!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, thanks for the great info Sarah!  You know your stuff!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sarah kang</title>
		<link>http://www.mstrum.com/onmywaytokorea/2009/05/22/a-dable-into-the-history-of-hangeul/comment-page-1/#comment-1816</link>
		<dc:creator>sarah kang</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 14:32:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mstrum.com/onmywaytokorea/?p=1393#comment-1816</guid>
		<description>three different version. 훈민정음 언해본 , 훈민정음 해례본 ,훈민정음 예의본.
해례본 is interpretation. as Chinese character&#039;s 
언해본 is interpretation of sound. 
for example ㄱis first sound of 군. 

ᄙ, ㅹ, ᄽ, ᄿ, ᇮ...
that is middle Korean. (Goryeo -  Japanese Invasion of Korea)
middle Korean divided again.  the former and the latter. 

each letter have a name. 
ㅸ=순경음 ㅱ,ㆄ also exist. but at that time people only use ㅸ to write the Korean. 
ㅿ=반치음 we don&#039;t know that sound well but just guess [s] or [z]
ㆁ= 옛이응 ［η］
ㆆ= 여린히읗

ᇞ, ㅴ, ㅵ, ᄤ, ᄥ, ᄦ, ᄳ, ᄴ called = 병서(writing the consonant characters laterally attached )
합용병서 means use different consonant at the same time.
각자병서 means use same consonant at the same time. 
English also have this until now. like strike, spring. 
but disappear in Korean. 
ㅅㄱ, ㅅㄷ,ㅅㅂ,ㅅㅈ changed ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ
changed soooo many things. 
and sometimes we made new Korean system by borrow Chinese character&#039;s sound and meaning. 
I&#039;d like to let u know more but...
my English ability is so poor.

my major is Korean language and literature I learned those things in major class. most of Korean student feel difficult... 
anyway.. I have to go now. for my final term. 
I have to study Korean grammar and description of my impressions after read 12 Korean modern books. 
anyway.. bye :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>three different version. 훈민정음 언해본 , 훈민정음 해례본 ,훈민정음 예의본.<br />
해례본 is interpretation. as Chinese character&#8217;s<br />
언해본 is interpretation of sound.<br />
for example ㄱis first sound of 군. </p>
<p>ᄙ, ㅹ, ᄽ, ᄿ, ᇮ&#8230;<br />
that is middle Korean. (Goryeo &#8211;  Japanese Invasion of Korea)<br />
middle Korean divided again.  the former and the latter. </p>
<p>each letter have a name.<br />
ㅸ=순경음 ㅱ,ㆄ also exist. but at that time people only use ㅸ to write the Korean.<br />
ㅿ=반치음 we don&#8217;t know that sound well but just guess [s] or [z]<br />
ㆁ= 옛이응 ［η］<br />
ㆆ= 여린히읗</p>
<p>ᇞ, ㅴ, ㅵ, ᄤ, ᄥ, ᄦ, ᄳ, ᄴ called = 병서(writing the consonant characters laterally attached )<br />
합용병서 means use different consonant at the same time.<br />
각자병서 means use same consonant at the same time.<br />
English also have this until now. like strike, spring.<br />
but disappear in Korean.<br />
ㅅㄱ, ㅅㄷ,ㅅㅂ,ㅅㅈ changed ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ<br />
changed soooo many things.<br />
and sometimes we made new Korean system by borrow Chinese character&#8217;s sound and meaning.<br />
I&#8217;d like to let u know more but&#8230;<br />
my English ability is so poor.</p>
<p>my major is Korean language and literature I learned those things in major class. most of Korean student feel difficult&#8230;<br />
anyway.. I have to go now. for my final term.<br />
I have to study Korean grammar and description of my impressions after read 12 Korean modern books.<br />
anyway.. bye <img src='http://www.mstrum.com/onmywaytokorea/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

