South Korean Propaganda Series: Original

This is a continuation of the South Korean propaganda series.  Click here for the table of contents.

Front (leaflet 1)

south-korean-original-propaganda-1

Right: You can’t say anything anywhere
음 어디 말한마디 할 수 있나 …
Left: or move a muscle under the Communist party
공산당 밑에서는 꼼짝도 할수 없어!


Back (leaflet 1)

south-korean-original-propaganda-2

Free Korea is calling! (자유대한은 부른다!)
To the people’s army and soldiers! (인민군 전사 여러분!)
Do you have freedom to act how you want  under communism?
그대들은 공산주의 사회에서 행동의 자유가 있었던가?
Do you have the freedom to say want you want?
그대들은 말 한마디 자유로 할수 있었던가?
Isn’t your freedom being restricted by those dreadful monitoring eyes?
그 무시무시한 감시의 눈초리는 그대들의 자유를 구속하고 있지 않은가?
Free Korea is calling! (자유 천지 대한은 부른다.)
You, who are the same Korean people, are being called to come to Korea’s haven, which is overflowing with brotherly love.
같은 배달 민족인 그대을이 동족애가 넘치는 대한의 품으로 들어오기를 외친다.

Language Note: 배달 is said to be the earliest name for Korea

My relative actually gave me the pamphlet below since he had two, so I have the original in my possession

Front (leaflet 2)

south-korean-original-propaganda-3

Happy comrade of the 50th regiment of the People’s Army’s 15th division
who safely came over to the UN Army!
유엔군 쪽으로 무사히 넘어와 기뻐하는 인민군 제15사단연대 옛동지!


Back (leaflet 2)

south-korean-original-propaganda-4

Top: My loved People Army’s 15th division Comrades,
친애하는 인민군 15師 동지들이여
Body: What are you sacrificing your precious lives for?
당신은 무엇때문에 귀중한 생명을 희생시키고 있는가
Your death is pointless (당신의 죽엄은 개죽엄입니다)
If by chance you die, what will happen to your family?
만약 당신이 죽으면 당신의 가족은 얻덯게 될 것입니까
You are being deceived by your leaders
당신은 당신네들의 정치지도원에게 속고 있는 것입니다
Why have you still not realized?
당신네들은 왜 아직도 깨닺지 못 하고 있읍니까?
Quickly come over to the UN Army
하로 속히 유엔군 쪽으로 넘어오시요
Smart comrades, many are coming over
똑똑한 동지들은 많이 이 쪽으로 넘어왔읍니다
I recently left my unit and surrendered to the UN Army
나는 최근에 나의 부대를 탈 출하고 유엔군에 항복하였읍니다
I’m being treated well and living a comfortable life
지금 나는 매우 좋은 대우를 방으며 안락한 생활을 하고 있읍니다
The UN has already guaranteed my life and my future
유엔군측은 벌서 나의 생명과 장래를 보장하였읍니다.
My loved comrades (x2)
친애하는 동지들이여 (x2)
Throw away your weapons and quickly come over to the UN Army
당신들의 무기를 버리고 될수록 속히 유엔군측으로 넘어오시요
Bottom: People’s Army, 3rd Corps, 50th Regiment
인민군 3군단 공사 50연 대 / 人民軍 三軍團 公師 50 연대
[Signed] Yoon Sang-oh (윤상오)

Language Notes: 1. 였읍니다 instead of 였습니다.
2. Notice the extreme lack of punctuation?
3. Differently spelled words: 죽엄 (죽음), 얻덯게 (어떻게), 깨닺다 (깨닫다)


For the newsletter below, I will simply include the titles and exclude the content for now.  Maybe I’ll do individual posts later on to translate the articles, but I really just don’t want to do it all right now.

Front (Newsletter)

south-korean-original-propaganda-5

Headers: August 23, 1952 (1952년 8월 23일)
No. 78th (제78호)
Weekly News: Free World (주간신보 자유세계)
UN General Headquarters (유엔군 총사령부)
Articles: I Chose Freedom (나는 자유를 선택했다), an editorial (사설)
Truce talks (휴전회담), Communists insincerely take part in talks and recess
공산측 무성의로 본회담 또 휴회
War News (전쟁뉴쓰)
Russia refuses proposal for a meeting regarding disarmament
군축 회의 제안을 노서아가 일축

Language Notes: 뉴쓰 (뉴스), 노서아 (러시아)


Back (Newsletter)

south-korean-original-propaganda-6

Top: Side 2 (제2면)
Magnificent performance in west Seoul for Liberation day, President Chwui Im-Shik
행방일을 마지하야 수도 서울서 성대히 거행, 대통령 최임식
Red China becoming rich land owners? (땅부자가된 중공?)
Korean delagates declare not-too-distant unification assurances
불원 한국 통일확신 임 한국 대표 언명
“Jet” Passenger Airline appears in England (제트 여 객기 영국에 등장)
Did you know that…? (아는가. 모르는가?)
England soldiers arrive at the Korean front lines (영국 교대병들 한국 전선에 도착)

That ends the Korean propaganda series, thanks for reading!

Most of the posters in the South Korean series come from here.

Pages in this series

North Korean
  1. Women
  2. Children
  3. Anti-USA 1
  4. Anti-USA 2
  5. Army
  6. Juche and Seon-gun
  7. Great Leader
  8. Other 1
  9. Other 2
  10. Anti-USA 3
  11. Great Leader 2
  12. Juche and Seon-gun 2
  13. Other 3
  14. Other 4
  15. Other 5
  16. Other 6
  17. Other 7
South Korean
  1. Extreme
  2. Other
  3. Original

Here’s the second set of South Korean posters:

  1. wow that’s really interesting! Thanks for sharing the pamphlets ^^

  2. *깨닺다 → 깨닫다 (realize)
    *1989년에 ‘읍니다’가 ‘습니다’로 바뀌었어요. 그래서 아직도 나이 많은 사람들은 ‘읍니다’로 쓰는 분들이 가끔 있어요 ^^

  3. wow where did you find these?
    I’m a common Korean, and I was trying to look up ‘서울대학교 한국어’ website at google, and accidently found your self introduction video in Korean which you posted about a year ago.
    I was so suprised how you were good at Korea!
    And I happened to visit your blog!
    When are you coming to Korea?
    I really welcome you to Korea!!!

  4. @A Korean
    My Uncle found them when he was in Korea during the Korean war.

    If all goes well, hopefully I’ll be in Korea next year. I’ll find out this month whether I’ll be able to go or not.

Leave a Comment


NOTE - You can use these HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>