English win … and English … wah?

When I first saw this sign, I thought they had misquoted the phrase “don’t worry, be happy.’  The other day when me and a friend passed by the sign he asked me if I knew what it meant and I mentioned that the English phrase is wrong.  He continued to explain the pun: so (소) is Korean for cow, so this place uses that phrase as a pun to say that they’re a restaurant specializing in beef.  Clever.

Now for the fail.  Here’s a store which has its Korean name romanized into something which I can guarantee no foreigner will pronounce right.  At least they include a sane secondary title/description.  Yet another reason to learn Hangeul as quickly as you can.

Leave a Comment


NOTE - You can use these HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>