Archive

Posts Tagged ‘dialog’

Talking With Clients #2 (Business Handout #9)

February 6th, 2009 No comments

Dialogue 1:

A: 여보세요? 거기 한국 전자지요?
B: 예, 그렇습니다. 실례지만 어디십니까?

Dialogue 2:

A: 여보세요? 거기 대한산업이죠?
B: 아닙니다. 전화를 잘못 거신 것 같습니다.
A: 713-5026 아닙니까?
B: 아닙니다.
A: 죄송합니다.

(전화를) 걸다 to call
잘못 adv: wrongly, by mistake / noun: a mistake, an error
~것 같다 it seems like ~

Dialogue 3:

A: 여보세요, 제일 식품입니다. 실례지만 어디십니까?
B: 저는 서울기획 정진우 대리입니다. 고은아 대리님 좀 바꿔 주시겠습니까?
A: 고 대리님은 지금 자리에 안 계십니다. 외근 중이십니다. 1시간쯤 후에 다시 전화해 주십시오.
B: 네 알겠습니다.

식품 food
자리 a seat, a place
자리를 비우다 to leave one’s seat = 자리에 없다

Dialogue 4:

A: 여보세요, 고은아 대리님 계십니까?
B: 네, 잠깐만 기다리세요.
A: 네, 전화 바꿨습니다. 고은아입니다.

Basic Phone Expressions in the Office

a. 전화 잘못 거셨습니다.
b. 나중에 다시 걸겠습니다.
c. ______ 씨 좀 바꿔 주시겠습니까? / ______ 씨 좀 바꿔 주세요.
d. ______ 씨 좀 부탁합니다.
e. 잠깐만 기다리십시오. / 잠깐만 기다리세요.
f. 지금은 통화 중이십니다.
g. ______ 씨 바꿔 드리겠습니다.
h. 여보세요, 전화 바꿨습니다.

Dialogue 5:

A: 여보세요? 제일 식품이지요? (= 제일 식품이죠?)
B: 네, 그런데요?
A: 저는 서울기획의 ( A ) 부장입니다. 김상열 부장님 좀 부탁합니다.
B: 죄송합니다. 김 부장님은 지금 회의 중이십니다.
A: 그러면 김 부장님께 메모 좀 부탁드립니다.
B: 네, 말씀하세요.
A: 제 이름은 ( A )입니다. 김부장님께 퇴근하시기 전에 전화 좀 부탁드린다고 전해 주십시오.

부탁하다 to entrust [charge] a person with a task
(전화에서) [사람]을 부탁하다 Can I speak to ~ = [사람]을 바꿔주세요
회의 a meeting, a conference
(메모)를 부탁하다 to deliver a message to ~
퇴근하다 to leave one’s office

Dialogue 6:

A: 여보세요? ( B ) 대리님 좀 바꿔 주세요.
B: 제가 ( B )입니다. 실례지만 누구십니까?
A: 안녕하세요, 저는 LG 상사 구매부의 ( A )입니다. 물품 구입 건으로 전화 드렸습니다.
B: 예, 어떤 물품을 구입하실 계획이십니까?
A: 이번에 저희 회사의 사무용 컴퓨터를 교체하려고 합니다. 대수는 50대 정도 됩니다.
B: 네, 언제쯤 구입하실 계획이십니까?
A: 이번 달 안으로 구입해서 교체하려고 합니다. 그래서 견적서를 의뢰하려고 합니다.
B: 예, 견적서를 언제까지 보내 드리면 될까요?
A: 가능한 한 빠를수록 좋습니다. 이번 주말까지 가능할까요?
B: 네, 가능합니다. 팩스로 보내 드릴 테니 팩스 번호를 좀 알려 주십시오.
A: 예, 제 사무실 팩스 번호는 713-2468입니다.

물품 goods, things, products
구입 buying, purchase
구입하다 to buy, to purchase
건 a case, a matter
~ 건으로 for ~
계획 a plan
사무용 for office use
교체 replacement
교체하다 to replace, to change
대 counting unit of machinery
견적서 an [a written] estimate
견적 estimation
의뢰 a request
의뢰하다 to request
가능한 한 as much [far] as possible
빠를수록 좋다 the faster, the better
가능하다 to be possible
사무실 office

Dialogue 7:

A: 강호영 부장님 계십니까?
B: 어디에서 오셨습니까?
A: 저는 대한전자에서 온 ( A )입니다. 물건 납품 때문에 왔습니다.
B: 잠깐만 기다리세요.

납품 delivery of goods
납품하다 to delivery goods
~때문 because of ~

Dialogue 8:

A: 만나서 반갑습니다. ( A )입니다. 지난번에 전화로 통화했었죠?
B: 예, 그렇습니다. 저도 만나 뵙게 되어 기쁩니다.
A: 보내 주신 견적서를 잘 받았습니다. 가격과 AS에 대한 내용이 마음에 들어서 물건을 대한전자에서 구입하려고 결정을 했습니다.
B: 고맙습니다. 그런데 오늘 상의할 일이 있으시다고 만나자고 하셨는데, 무슨 일이십니까?
A: 일상적인 AS 외에, 소프트웨어 문제까지 포함한 컴퓨터의 유지, 보수도 대한전자에서 맡아줄 수 있는지 알고 싶어서입니다.
B: 예, 가능합니다. 저희 회사에서는 중소기업의 사무용 컴퓨터에 대한 유지, 보수를 담당하는 부서를 따로 두고 있습니다.
A: 계약 기간과 비용은 어떻게 됩니까?
B: 기본적으로 계약 기간은 1년 단위이고, 비용은 컴퓨터 숫자에 비례하여 계산됩니다. 만약다년 계약을 하게 되면 조금 할인 혜택을 드릴 수 있습니다.
A: 다년 계약은 몇 년 정도 해야 합니까?
B: 2년 이상이면 됩니다. 다만, 기간이 길수록 좀 더 할인을 많이 해 드릴 수 있습니다.
A: 알겠습니다. 다른 사람들과 함께 한 번 검토해 보겠습니다.

가격 price
내용 content
마음에 들다 to be satisfied [pleased] 「with」
결정하다 to decide
상의하다 to talk, to consult, to discuss
만나다 to meet
일상적 general
유지 maintenance
보수 repair
맡다 to undertake, to take charge of
중소기업 middle or small business
담당하다 to undertake, to take charge of
부서 department
따로 separately
두다 to put aside, to have
기간 period, duration
비용 cost
기본적 basic
기본적으로 basically
단위 unit
비례하다 to be proportioned to
계산되다 to be caculated
만약 if
다년 many years, multiple years
이상 equal or more
할인 discount
혜택 benefit
검토하다 to examine, to investigate

Dialogue 9:

A: 감사합니다. LG기획입니다.
B: 영업부와 통화하고 싶은데, 전화번호가 몇 번입니까?
A: 영업부의 어느 분과 통화하시고 싶으십니까?
B: 김영호 대리입니다.
A: 전화를 돌려 드리겠습니다. 잠시만 기다려 주십시오.
B: 예, 알겠습니다.

영업부 the business [sales] department
통화 a (telephone) call, telephone conversation
통화하다 speak [talk] over the telephone, speak by telephone
전화번호 phone number
어느 which, what
~고 싶다 to want to, would like to
돌리다 transfer
드리다 honorific expression for “주다”
~해 주다 to do something for other people
기다리다 to wait for

Dialogue 10:

A: 여보세요? LG기획이죠?
B: 네, 그렇습니다. 어느 분을 찾으십니까?
A: 예, 여기는 대한산업입니다. 저희 회사에서 이번에 광고를 제작하려고 하는데, 상담을 하고 싶습니다.
B: 어떤 광고를 제작하시려고 하십니까? 저희 회사에는 TV 광고, 라디오 광고, 신문 광고 등 광고의 종류에 따라 담당자가 따로 있습니다.
A: TV 광고를 제작하려고 합니다. 담당자 분과 통화할 수 있습니까?
B: 예, TV 광고 담당은 김영호 대리입니다. 지금 전화를 연결해 드리겠습니다.

찾다 to search, to look for
상담 consultation
상담하다 to consult
제작하다 to make
이번에 this time
종류 kind
따로 separately

Dialogue 11:

A: LG 기획 광고영업부입니다.
B: 안녕하세요, 여기는 삼성물산 영업부입니다. 삼성물산 담당자 좀 바꿔 주십시오.
A: 죄송합니다만, 지금 담당자가 외근 중입니다. 메모를 남기시면 전달해 드리겠습니다.
B: 지금 일 때문에 좀 급해서 그러는데, 빨리 연락할 수 있는 방법이 없습니까?
A: 전화번호를 알려 주시면, 담당자에게 연락해서 바로 전화 드리도록 하겠습니다.
B: 저는 삼성물산 영업부 ( ) 대리이고, 제 전화번호는 123-4567입니다.
A: 네, 감사합니다.

기획 planning
광고 advertisement
담당자 a person in charge of
~를 바꿔 주세요 May I speak to…
외근 outside duty
메모 memo
남기다 to leave
전달하다 to deliver, to notify
급하다 to be urgent
빨리 soon, immediately
연락하다 to contact
방법 a method, a way
알리다 to let someone know
~도록 하다 to make someone to do

Dialogue 12:

A: 여보세요? ( B ) 대리님 좀 바꿔 주십시오.
B: 제가 ( B )입니다. 실례지만 누구십니까? (어디십니까?)
A: 안녕하세요, 저는 LG기획의 삼성물산 광고 담당 ( A )입니다. 저는 지금 밖에 나와 있는데, 방금 회사로부터 ( B ) 대리님께서 전화를 하셨다는 연락을 받았습니다.
B: 예, 이번 주말까지 끝마치기로 했던 광고 계약을 좀 연기해야 할 것 같아서 전화를 드렸습니다. 저희 회사 사장님께서 갑자기 해외 출장을 가셔서 이번 주 안으로 결정할 수 없을 것같습니다.
A: 예, 그럼 언제쯤 계약을 할 수 있을까요?
B: 사장님께서 다음 주 수요일에 돌아오시니, 다음 주 금요일 정도에는 가능할 것 같습니다.
A: 알겠습니다. 저도 저희 과장님께 그렇게 보고하겠습니다.
B: 예, 고맙습니다. 계약을 미루게 되어 죄송합니다.
A: 괜찮습니다. 그럼 전화 기다리겠습니다.

회사 a company
~에서/로부터 연락을 받다 to receive a communication from…
주말 weekend
이번 주말 this weekend
끝마치다 to finish = 마치다
계약 a contract
연기하다 to postpone, to puf off, to defer
갑자기 suddenly
해외 출장 oversea business trip
이번 주 this week
결정하다 to decide
~ㄹ것 같다 It seems to …
~쯤 about
돌아오다 to return
정도 about, around
가능하다 to be possible
저희 humble expression of “우리 (our)” -> 제 (my)
보고하다 to report
미루다 to postpone = 연기하다
죄송하다 to be sorry, to regret

Categories: Business, Korean Language Tags:

Talking With Clients #1 (Business Handout #8)

February 4th, 2009 No comments

Dialog 1

A : 안녕하세요. ( B ) 과장님, 저희 회사까지 와 주셔서 감사합니다.
B : 네, ( A ) 대리님. 잘 지내셨어요? 참, 새해 복 많이 받으세요.
A : 네, ( B ) 과장님도요. 이번에 과장님께 와 달라고 한 건 저희 제품에 들어가는 레귤레이터 가격에 대해서 이야기 드릴 게 있어서예요. 이번 환율 급등으로 제조 원가가 늘어나서 저희 회사가 어려움이 많습니다.
B: 예, 저희도 알고 있습니다. 다른 회사들도 다들 힘들어하고 있더군요.
A: 그래서 저희 회사에서는 거래하는 모든 부품 업체에 단가 인하를 요구하고 있습니다. 저희도 이런 말씀 드리기 정말 죄송합니다만, 아시다시피 지금같이 어려울 때는 힘들더라도 서로 고통을 조금씩 나누는 것이 필요합니다.
B: 네, 저희 회사도 지금 상황이 좋지는 않지만, 요즘 때가 때인 만큼 어느 정도의 희생은 저희 회사도 생각하고 있습니다. 그런데 어느 정도의 단가 인하를 생각하고 계시는지…
A: 그야 많이 해 주실수록 좋죠. 워낙 요즘 힘들다 보니… 저희 쪽에서 생각하는 것은 10%입니다.
B: 그렇군요. 그런데 10% 단가 인하면 저희도 거의 원가에 가까운 가격입니다. 또 이번에 가격을 인하하면 다른 회사에서도 단가 인하를 요구할 것이고요. 아무래도 이 건에 관해서는 제가 회사에 돌아가서 내부 회의를 거친 다음에 말씀드릴 수 있을 것 같습니다.
A: 예, 여기서 바로 결정하실 수는 없으시겠지요. 하지만 저희는 다음 주문부터 새 가격이 적용됐으면 합니다. 그러니까 2월 10일 전까지는 연락 주시길 바랍니다.
B: 네, 알겠습니다. 그럼 저는 회사로 돌아가서 말씀하신 내용을 상부에 보고하겠습니다.

가격 = price
(가격이) 늘어나다 = to be increased; lengthen, extend
환율 = exchange rate
급등 = a sudden (sharp) rise in prices
제조* = N. making, manufacturing / V. to make, to manufacture
원가 = cost, the prime cost
거래하다 = to do  business with, to have dealing with
단가 = unit cost
인하 = lowering, reduction, cut price down
요구하다 = to request
고통 분담 = division of pain
때가 때인 만큼 = it’s not a usual situation, it’s a special situation
아무래도 = anyhow, anyway, inevitably
= a case, an item, an affair
내부 = inside
회의 = meeting
거치다 = pass through
~됐으면 하다 = to expect to become
상부 = the superior office
보고하다 = to report

Dialog 2

A: ( B ) 대리님, 오늘 PO 잘 받았습니다. 그런데 납품 기일이 좀 이상해서요. 1주일 후 납기가 맞나요?
B: 아, 네. 안 그래도 전화 드리려고 했는데, 이번에 저희가 새로 개발한 제품이 의외로 반응이 빨리 와서 중국 쪽 물량이 갑자기 늘어났어요. 그래서 급하게 생산에 들어가야 하는 상황이라서… 어렵겠지만 부탁 좀 드려요.
A: 이 부품은 레인콤에서만 쓰는 부품이라 다른 곳에서 가져 올 수도 없고… 1주일 납기면 4일 후에는 선적이 되어야 할 텐데… 좀 급박하네요. 일본 쪽에 확인해 봤을 때는 그 쪽도 생산하는 데만 1주일 걸린다고 했거든요. 아무래도 1주일 납기는 좀 힘들 것 같아요. 샘플용으로 1000개 정도는 있을 것 같은데, 그거라도 먼저 부탁해 볼까요?
B: 네, 일단 1000개라도 먼저 부탁할게요. 워낙 급한 상황이라서…
A: 네, 알겠습니다. 일단 나눠서 선적하는 것으로 하고, 나머지는 최대한 push해 보고 선적 일정 잡히는 데로 알려드릴게요.

PO = Purchase Order = 구매 주문
납품 = delivery of goods
기일 = a (fixed) date; an appointed day
납품기일 = the appointed date of delivery
납기 = 납품 기일
의외로 = unexpectedly
반응 = response
물량 = amount
생산 = production
부탁을 드리다 = 부탁하다
가져오다 = to bring -> 당겨오다
선적 = shipment, shipping
급박하다 = be urgent
확인하다 = to confirm
(시간이) 걸리다 = to take time
일정 = schedule
(일정이) 잡히다 = to be scheduled
알려주다 = to inform

Other

충성심 = loyalty

Categories: Business, Korean Language Tags:

Business Trip (Business Handout #7)

February 2nd, 2009 No comments

Dialogue 1

A: 강 대리, 다음 주에 부산 주변의 공단으로 누가 출장을 다녀와야 하는데, 누구를 보내는 것이 좋을까요?
B: 일정이 어떻게 됩니까?
A: 부산과 울산의 5개 부품 업체를 방문하여야 하니 2박 3일 정도가 될 겁니다.
B: 이철수 씨를 보내는 것이 좋을 것 같습니다. 저희 부서의 다른 사람들은 다음 주말까지 일이 많아서 출장이 힘듭니다.
A: 이철수 씨는 들어 온 지가 얼마 안 되는데, 이전에 그쪽 지역의 협력 업체 사람들을 만나 본 적이 있습니까?
B: 작년에 김영호 대리와 함께 출장을 다녀 온 적이 있으니, 이번에는 혼자서 가도 될 것 같습니다.
A: 그럼 이철수 씨에게 출장 계획을 알려 주고, 총무부에 이야기해서 출장에 필요한 차량과 경비도 미리 지급받을 수 있도록 하세요.
B: 알겠습니다.

주변 = the circumference, the vicinity, nearby, adjacent
공단 = an industrial complex
일정 = schedule
부품 = parts, components
2 3일 = three days and two nights
부서 = a department
출장 = a business trip
협력 업체 = a cooperating company
총무부 = the general affairs department
차량 = a vehicle
경비 = expense, cost
지급 받다 = to be paid

Dialog 2

A: 경리과죠? 저는 해외 영업부 ( )인데요, 출장비 정산과 관련해서 문의드릴 게 있어서 전화 드렸는데요.
B: 네, 잠시만요. 서무직원 바꿔드리겠습니다.
C: 예, 경리과 ( )입니다.
A: 안녕하세요, 저는 해외 영업부 ( )입니다. 물어 볼 것이 있는데요, 출장비 정산 받을 때 출장 보고서도 같이 첨부해야 하나요?
C: 아니요, 출장 보고서는 안 주셔도 되고요. 출장 전에 부장님 결재 받은 출장품의서 있죠? 그거하고 영수증 첨부해서 주시면 돼요.
A: 네, 그런데 제가 택시비는 영수증을 못 챙겼는데요. 영수증 없으면 정산 받을 수 없는 거죠?
C: 아니요. 하루 3만원까지는 영수증 없으셔도 정산 받으실 수 있고요. 3만원 이상일 때만 영수증을 첨부하시면 됩니다.
A: 네, 알겠습니다.
C: 그리고, 출장비는 다음달 10일에 잔업수당와 같이 나가니까 이번 달 말까지 주셔야 해요. 안 그러면 그 다음 달 10일에 나가게 되거든요.
A: 예, 그렇군요. 감사합니다.

경리 = accounting, the accountants’ business
경리과 = department of accounting
해외 영업부 = department of overseas sales
정산* = N. adjustment, exact calculation, an accurate account / V. to adjust, settle accounts
정산 받다 = to get reimbursement
문의하다 = to ask, to inquire
서무 = general affairs
서무과 = the general affairs section
서무직원 = a staff for general affairs
보고서 = report
첨부* = N. attachment / V. to attach
결재* = N. approval / V. to approve
결재 받다 = to obtain a person’s approval (sanction)
이상 = equal or more
영수증 = receipt
잔업 = overtime (extra hours) work
잔업수당 = pay for overtime (= 잔업비)

Dialog 3

A: 부장님, 남미 지사에서 물류 시스템 구축을 지원할 사람을 파견해 달라는 요청이 왔습니다.
B: 누구를 보내는 것이 좋을까요?
A: 작년에 중동 지사를 지원했던 강영호 대리를 보내는 것이 좋을 것 같습니다. 경험도 있고, 성과도 좋았으니 적임자가 아닐까 생각합니다.
B: 출장 기간은 얼마나 생각하고 있습니까?
A: 물류 시스템 구축은 일도 많고 본사와 전산망 연결도 해야 하므로 최소 3개월은 필요합니다.
B: 강영호 대리 한 명으로 충분할까요?
A: 전산망 연결을 담당할 전산실 직원을 한 명 더 보내야 할 것 같습니다.
B: 그럼 전산실에 출장을 지원할 직원을 추천해 달라고 요청하시고, 강영호 대리와 함께 해외 출장 계획서를 만들어서 보고해 주세요.
A: 알겠습니다. 다음주 월요일 회의 시간에 제출하겠습니다.

남미 South America
지사 a branch (office)
물류 logistics, distribution
구축 construction
지원하다 to support
파견하다 to dispatch, to despatch
요청 a request
중동 The Middle East
경험 experience
성과 a result, a product
적임자 a person fit for the post, the right man for the position
기간 a term, a period
본사 a head office
전산망 a network
연결 connection
최소 minimum
필요하다 to be necessary
충분하다 to be sufficient
전산실 IT Department, M.I.S Team (management information
system)
직원 a staff, a employee
추천하다 to recommend
요청하다 to request
해외 출장 overseas business trip
계획 a plan
제출하다 to submit, to present
회의 meeting

Dialog 4

A: 부장님, 우리 부서의 강영호 대리가 남미 지사의 물류 시스템 구축을 지원하기 다음주 토요일에 브라질로 출장을 가기로 결정되었습니다.
B: 그래요? 출장 기간은 얼마나 됩니까?
A: 최소 3개월입니다. 남미 쪽은 우리나라와 여러 가지로 많이 달라서 시간이 더 걸릴 수도 있을 것 같습니다.
B: 강 대리 혼자 갑니까?
A: 아닙니다. 전산실 직원 한 명과 함께 갑니다.
B: 알겠습니다. 그런데 강 대리가 현재 부서에서 맡고 있는 일이 무엇입니까?
A: 강 대리는 해외 물류 지원 업무를 맡고 있습니다.
B: 그럼 강 대리가 없어도 부서의 업무에 차질은 없습니까?
A: 그동안 강 대리가 하고 있던 중동 지사의 물류 시스템 구축이 지난달 말로 완료되었습니다. 그래서 별 문제는 없습니다.
B: 브라질에서 머물 숙소는 준비되었습니까?
A: 브라질에 있는 남미 지사에서 숙소와 차량을 준비하기로 했습니다.
B: 강 대리가 가능한 한 빨리 일을 마치고 돌아 올 수 있도록, 현지에서 요청이 있으면 최우선으로 처리해 주세요.
A: 알겠습니다.

결정되다 to be determined, to be decided
맡다 undertake, take charge of
거래처 a business partner
업무 business, service, duty, work, affairs
차질 a setback, a miscarriage, a deadlock
완료되다 to be completed, to be finished
머물다 to stay
숙소 one’s (place of) abode
준비하다 to prepare
현지 the very spot, the (actual) locale
최우선으로 the most preferential (-ly)

Dialog 5

A: 선배님, 부장님께서 이번에 인도로 출장을 가라고 하시는데, 준비 절차가 어떻게 돼요?
B: 절차는 간단해. 부장님한테 출장 품의서를 올리고 여행사에 티켓 예약을 부탁하면 돼. 그런데 인도 출장이라, 고생 좀 하겠구만.
A: 좀 걱정은 되는데 그래도 첫 해외 출장이라 설레기도 해요. 그런데 출장 품
의서 형식 같은 건 따로 있나요?
B: 아니, 따로 있는 건 아니야. 출장 장소, 기간, 출장 목적 같은 것을 적어서 올리면 돼. 내가 지난번에 중국 출장 갈 때 올렸던 품의서 파일이 있으니까 메일로 전송해 줄게.
A: 네, 정말 고마워요. 그런데 숙박은 어떻게 하죠?
B: 아, 그건 인도 지사에 있는 서인영 씨한테 부탁하면 돼.
A: 네, 고맙습니다. 제가 갔다 와서 출장비 남으면 밥 한 번 쏠게요.

준비 preparation
절차 procedures
품의 consultation with a superior, conferring with a superior
품의서 a round robin, a draft prepared and circulated by a person
in charge to obtain the sanction to a plan
올리다 to submit/give documents to a superior
예약 booking, reservation
부탁하다 to ask
고생 a hard life, hard-ship(s), suffering(s)
고생하다 to have a hard time
설레다 to beat high 「with the hope of」
형식 format
따로 separately
장소 place
기간 duration
목적 purpose
적다 to write
전송하다 to transmit
숙박 (a) lodging, a stay
지사 branch company
출장비 a travel(ing) allowance, traveling [trip] expenses
(밥/음식을) 쏘다 buy [get] 「something」 for 「a person」

Other

대공황 = The Great Depression
부정부패 = corruption
인솔 = taking care of someone

Instead of saying 건배 for a toast, some people say 개 나 발 which has a double meaning.  It’s short for 인과 라의 전을 위하여.

A taxi service for people who are drunk is called 대리 운전.

Continue to the next handout or view the index.

Categories: Business, Korean Language Tags:

Dining Together (Business Handout #6)

January 28th, 2009 No comments

Dialog 1

A: 김 대리, 상무님께서 이번 주에 부서 회식을 한 번 하자고 하시는데, 어떻게 생각하세요?
B: 좋은 생각입니다. 지난 1달간 다들 눈 코 뜰 새 없이 바빴기 때문에, 저도 회식을 건의하려고 생각하고 있었습니다.
A: 상무님께서 근무 환경 개선에 대한 부서원들의 의견을 듣고 싶어 하시니 회식 자리에서 마음껏 들고 기탄없이 하고 싶은 말을 할 수 있도록 전달해 주세요.
B: 알겠습니다. 그럼 날짜는 언제가 좋을까요?
A: 상무님께서는 이번 목요일이 좋다고 하세요. 다른 사람들은 언제가 좋은지 물어보고, 회식 장소 결정하는 것도 김 대리가 맡아서 추진해 주세요.
B: 알겠습니다.

눈 코 뜰 새 없이 = to be very busy, hectic
= 사이
건의* = N. suggestion, proposal / V. to suggest, propose
근무 = service, work, duty
환경 = environment, surroundings, circumstance
개선 = improvement
기탄 = scruple(s), reserve
의견 = opinion, idea
맡다 = to undertake, to take charge (of), to be in charge
맡아서 ~하다 = to do something as a person in charge (of)
추진* = N. propulsion / V. to propel, to drive forward

Dialog 2

A: 김 대리, 상무님은 오늘 회식에 안 오세요?
B: 아니에요, 30분쯤 후에 오실 겁니다. 지금 회사에서 손님을 만나고 계세요.
A: 거의 다 모였는데, 그럼 먼저 음식을 주문할까요?
B: 예, 그럽시다. 음식은 뭘 시킬까요? 삼겹살을 시킬까요?
A: 삼겹살은 자주 먹으니까, 오늘은 갈비를 먹읍시다.
B: 소주도 시킬까요?
A: 그래요. 그런데 오늘은 너무 많이 시키지는 마세요.
B: 네, 그럼 일단 2병만 시킵시다.
A: 여기요, 갈비 5인분하고 소주 2병 주세요.

주문* = N. an order / V. to order
(1, 2, 3, …)인분 = meal for (one, two, three, …) (also means feces…)

Dialog 3

A: 내가 너무 늦게 온 것은 아니죠?
B: 아닙니다. 딱 맞게 오셨습니다. 상무님, 이쪽 가운데 자리에 앉으세요. 음식은 저희들이 먼저 주문했습니다.
A: 잘 했습니다. 그런데 모두 다 모였나요?
B: 거래처에 간 두 사람이 아직 도착하지 않았고, 나머지는 다 모였습니다. 그 두 사람도 20분 안에 도착한다고 연락이 왔습니다.
A: 그럼 건배는 두 사람이 오면 그 때 하기로 하고 우선 식사부터 합시다.
B: 여기요, 새로 한 분 오셨으니 수저 좀 가져다 주세요.

= exactly
딱 맞게 = exactly in time
거래처 = business acquaintance, client; (mostly place)
건배 = a toast (at a party)
수저 = a spoon and chop-sticks

Dialog 4

A: 죄송합니다. 조금 늦었습니다. 퇴근 시간이라 차가 많이 밀리네요.
B: 영철씨, 수진씨, 어서 들어오세요. 자 그럼 우리 부서 사람들이 다 모인 건가요?
C: 예, 한 사람도 빠짐없이 다 모였습니다. 상무님, 이제 다들 모였으니 한 말씀 하시지요.
B: 지난 1달 동안 새로운 프로젝트를 준비하느라 많이 힘들었지만, 여러분들 덕분에 일이 무사히 잘 끝났습니다. 결과는 좀 더 기다려 봐야 알겠지만, 최선을 다했으니 잘 될 것이라 믿습니다. 그럼 오늘 마음껏 드시고 피로를 풀기 바랍니다.
C: 그럼 이제 다 같이 건배를 합시다. “위하여!”
B: 방금 도착한 사람들도 있으니, 음식을 좀 더 시켜야겠어요.
C: 아주머니, 여기 갈비 5인분하고, 소주도 2병 더 주세요.

밀리다 to be congested
부서 department, division
빠지다 to be omitted, to be missing
빠짐없이 without (any) omission, wholly, thoroughly, in full
준비하다 to prepare
힘들다 to be hard, to be difficult
무사히 safely, securely
기다리다 to wait for
최선 the best, one’s best
최선을 다하다 to do one’s best
믿다 to believe
마음껏 to one’s heart’s content, to one’s satisfaction, as much as
one likes
들다 (honorific) to eat
피로 fatigue
피로를 풀다 to relieve fatigue
바라다 to hope

Dialog 5

A: 제임스 씨도 한 잔 해야지?
B: 죄송합니다, 상무님. 저는 술을 못합니다.
A: 어디 몸이 안 좋은가요?
C: 상무님, 제임스 씨는 종교적인 이유로 술을 안 합니다.
A: 아, 그래요? 한 잔도 안 되는 건가?
B: 예, 죄송합니다. 저는 음료수로 대신하면 안 될까요?
A: 그래. 어쩔 수 없지. 대신 음식이라도 많이 들어요. 자, 그럼 다 같이 건배합시다! 회사의 발전과 여러분들의 건강을 위하여!
모두들: 위하여!

Dialog 6

A: 과장님, 저는 먼저 일어나야겠습니다.
B: 아직 9시 밖에 안 되었는데, 벌써 가려고요?
A: 오늘 부모님이 저희 집에 오셔서 조금 일찍 들어가야 합니다.
B: 알겠습니다. 그럼 먼저 들어가세요.
C: 과장님, 저도 지금 가야 할 것 같습니다.
B: 진수씨도 무슨 일이 있어요?
C: 특별한 일은 없지만, 집이 멀어서 조금 일찍 출발하려고요.
B: 진수 씨는 나와 가는 방향이 같으니, 있다가 내 차로 데려다 줄게요.
C: 고맙습니다. 그럼 좀 더 있겠습니다.

일어나다 to stand up
먼저 일어나다 to leave early (from a social gathering/meeting)
벌써 so soon
일찍 (집에) 들어가다 to go (home) early
특별한 special, especial
멀다 to be far from
출발하다 to start from, to leave, to depart from
방향 a direction
있다가 later = 나중에
데려다 주다 to drop off

Dialog 7

A: 과장님, 식사 후에 2차 가실 거죠?
B: 어디 가고 싶은 곳이 있어요?
A: 다 같이 노래방에 가면 좋을 것 같습니다.
B: 나는 내일 아침 일찍 간부 회의가 있어서, 집에 좀 일찍 들어가야 해요.
A: 오랜만에 하는 회식이라 몇몇 사람들은 일찍 들어가기 싫어하는 것 같습니다.
B: 그럼 김 대리가 나를 대신해서 다른 사람들 데리고 노래방으로 가세요. 계산은 내가 법인카드를 줄테니 그걸로 계산하고… 그런데 내일 지각하는 사람이 없도록 너무 늦게까지 놀지는 말아요.
A: 잘 알겠습니다.

간부 an executive, a leading member
<-> 평사원 a mere/plain clerk/employee
간부 회의 an executive council/meeting
오랜만 after a long time
몇몇 some, several
대신하다 to act as a substitute for, take a person’s place
법인 a juridical [juristic, legal] person, a corporation
법인카드 corporate credit card, company credit card
데리다 to get accompanied by, be attended by
지각하다 to be late

Other

공사 = public and private affairs
구별* = N. a distinction / V. to distinguish (between two things)

Shorthand used when writing a document:
Person contract is affecting = (referring to someone being hired)
The paying party = (referring to the company doing the hiring)

Continue to the next handout or view the index.

Categories: Business, Korean Language Tags:

Business Self-Introduction (Business Handout #5)

January 24th, 2009 No comments

200412016-001

Dialog 1: Self-introduction to colleagues

신입 사원이 동기들에게 자기 소개하는 경우

안녕하십니다. 37기 ( Your Name )입니다. 저는 이번에 브리검영대학교 ( Your department )학과를 졸업하고 입사하게 되었습니다. 관심 분야는 무선통신 관련 하드웨어 개발이고, 취미는 스노우보드 타기입니다. 여자/남자 친구는 현재 없습니다. 주위에 괜찮은 여자/남자 분을 아시면 바로 알려 주세요. 앞으로 잘 부탁 드립니다.

무선 = wireless
통신 = communication
~의 주위 = around (close to) a person
A씨를 잘 부탁드립니다 = I hope you will kindly look after Mr. A.

Dialog 2: Introduction to the boss

신입사원을 부장이 상무에게 데리고 가서 소개하는 경우

A (부장): 상무님, 이번에 서지혜 대리 다음으로 들어 온 ( name )씨 입니다.
B : 안녕하십니까. 오늘부터 인사부에서 일하게 된 ( )입니다.
C (상무): 아, 그래요. 반가워요. 여기 저기 인사 다니느라 정신이 없죠? 첫날이라 긴장도 좀 될 테고…
B : 괜찮습니다. 모두들 친절하게 대해 줘서 마음이 편합니다.
C (상무) : 그래요. ( name )씨는 여기 들어오기 전에 무슨 일을 했나요?
A (부장) : ( name )씨는 브리검영대학교 경영학과를 이번에 졸업하고 바로 우리 회사에 들어왔습니다.
C (상무) : 그렇군요. 열심히 해 보세요. 아마 당분간은 많이 배워야 할 거에요. 이 부장은 ( )씨가 전임자로부터 빨리 인수인계 받을 수 있도록 많이 도와주시고, 우리 회사에 잘 적응할 수 있도록 신경을 써 주세요.

긴장 = strain, tension
당분간 = for a while
전임자 = predecessor
후임자 = successor
인수 = to take over one’s business
인계 = to transfer one’s business
인수인계 = to take over business from one’s predecessor
적응하다 = to adapt oneself
신경 = care, concern
신경을 쓰다 = to care about, to concern oneself about, to be concerned about

Dialog 3: Introduction to colleagues in a department

A: 여러분, 오늘 우리 부서에 새로 들어 온 직원이 있습니다.
( )씨, 다른 분들에게 인사 하세요.
B: 안녕하세요, 신입 사원 ( )입니다. 잘 부탁 드립니다.
C: ( )씨 환영합니다. 함께 일하게 되어 기쁩니다.
B: 학교를 마치고 바로 입사해서 모르는 것이 많습니다. 많이 가르쳐 주십시오.
A: ( )씨, 오늘부터 김영호 대리와 함께 일하면 됩니다. 자리는 김영호 대리 옆입
니다.

*우리 부서에 오늘 새로 들어온 사람이 있습니다.
*오늘부터 함께 일하게 된 사람이 있습니다.
*우리 부서에 신입 사원이 있습니다.

*안녕하십니까, 오늘부터 함께 일하게 된 ( )입니다.
*신입사원 ( )입니다. 잘 부탁 드립니다.
*( )입니다. 좋은 선배님들과 함께 일하게 되어 기쁩니다.

*사수(marksman/shooter) / 부사수(assistant shooter) -> master / apprentice
*신고식

최대한 = maximum, as much as one can

Dialog 4

A: ( )씨, 함께 일하게 되어 반갑습니다. 저는 ( ) 대리입니다.
B: ( )대리님, 저도 함께 일하게 되어 기쁩니다.
A: ( )씨는 영어도 잘 하고, 여러 가지 능력이 많은 사람이라고 들었습니다. 그런데 직장 생활은 처음이세요?
B: 예, 대학교 다닐 때 인턴으로 두 번 일해 본 경험은 있습니다만, 직장 생활을 처음이라 모르는 것이 많습니다. 많이 가르쳐 주십시오.
A: 인턴으로 일해 본 경험이 있으면 많이 다르지는 않을 겁니다. 궁금한 것이 있으면 무엇이든 물어보세요. 최대한 도와 드리겠습니다.
B: 대리님은 이 회사에서 일하신 지 얼마나 되셨나요?
A: 입사한 지는 6년 되었고, 이 부서에서 일한 것은 4년째입니다. 그런데 ( )씨는 미국에서 공부를 했다고 들었는데, 미국에서 태어났나요?
B: 아닙니다. 저는 대전에서 태어나서 10 살 때 미국으로 갔습니다.
A: 학교는 어디를 나오셨어요?
B: 유타주에 있는 브리검영대학교에서 공부했습니다.
A: 대학에서는 무엇을 공부했어요?
B: ( )을 공부했습니다.
A: 앞으로 함께 잘 해 봅시다.

능력: ability, capability
직장: one’s workplace
경험: experience
직장생활: career of paid work
궁금하다: to be curious to know, to be rager to know
최대한: maximum, as much as one can
*잘 해 봅시다/보자 : I hope that everything goes smoothly.
*올 해도 잘 해 봅시다: Let’s do it right again this year.

Extra

사수 = shooter / 부사수 Trainee shooter -> master / apprentice
동기 = sibling (literally same-energy, since you both got your energy from the same source)
신고식 = initiation ( when you’re the new guy)

There was a funny story about Chan Ho Park, the first Korean to join Major League Baseball, who thought that he was being discriminated against when he was actually being hazed as a new rookie after joining the Dodgers.  His teammates took his best suit, cut it up and replaced it with disco clothes.  After seeing what happened, Park got mad and started screaming obscenities, throwing his food and chair.

Continue to the next handout or view the index.

Categories: Business, Korean Language Tags: