Archive

Posts Tagged ‘drama’

What an Expat Manager Really Needs to Know about Korean History (MBIK 1)

January 6th, 2009 No comments

 

I’m just going to make some notes and observations that I find interesting as I read each chapter of Mastering Business in Korean, so don’t expect an exhaustive review.

The first chapter is a brief history of Korea that the author says Koreans might expect people to know about and would help with their relations.

I had always assumed 한글 was adopted right from the get go. I guess 한글 was loathed for a while. It says the educated people disregarded 한글 because “even the women could learn it.” I remember seeing how women couldn’t go to school in the drama, 대장금, so I guess that was an accurate portrayal. The author states that 한글 became widely adopted once the bible was translated by Christian missionaries in the late 19th century.

Another interesting fact was that Pyongyang (current capital of North Korea) was seen as the Christian capital of Korea and Seoul (current capital of South Korea) was the hot spot for debate between the left and the right, so the U.S. and Soviet Russia seemed to have the wrong halves of Korea after World War II.

One thing that seems a little backwards in retrospect is that the U.S. forces tried to keep South Korea’s army very small prior to the Korean war. They felt their job was to stop South Korea from trying to invade the north. This is similar to their policy in Japan, though South Korea was in more danger of being invaded. Of course, Soviet Russia helped North Korea build up invasion forces during this time. Wow, smart move on our part ;) . I have to wonder how much intelligence we compiled together at the time and if we knew that Soviet Russia was building up the North Korean forces.

North Korea’s history doesn’t have much to say about the 500,000 Chinese that died to push the U.S. forces back down to Seoul (which later retreated to the 38th parallel). I’d say that’s in line with their policy of trying to show how independent they are from other nations and how much Kim Il-Sung and Kim Jong-Il are gods on Earth.

Go to the next chapter, Korean Hearts and Minds: Traditional Yet Changing or select a chapter.

풀하우스 (Full House)

December 23rd, 2008 No comments

fullhouse

Just like my quick movie reviews, I’m doing this one because Full House was my first drama. It’s a great romantic-comedy where the two main actors start out hating each other but due to unseen circumstances are forced to live with each other. They make a great pair, complementing each other perfectly. Rain, probably the most famous male singer, plays the guy who doesn’t seem to care much about the girl and Hye-Kyo made it big through this drama with her great performance. This is a safe bet for anyone looking for a good K-Drama, I highly recommend it.
Culture Notes
Here’s a great little kids song that everyone knows. The main girl sings this out of desperation and later the guy sings it to make the girl laugh. It’s called The Three Bears.

Is the video broken?  Please comment so I can find a new copy.  Thanks!

바보 (Miracle of Giving Fool)

December 18th, 2008 1 comment

babo

Miracle of Giving Fool is a heart-felt story about a village idiot who dedicates his whole life to helping those closest to him. Although he does the same thing every day, wake up and sell toast, you can’t help but be amazed at the unconditional love and happiness he has. The acting is first class, providing the characters the depth needed to feel connected to them.

This is truly a drama in all senses of the word; make sure to keep some tissues nearby. I highly recommend this movie to anyone wanting to see an unexpected example we all could work towards to.

Trailer

Cultural Notes / Language

1. < >

This is one of those words that just doesn’t translate well into English. Imagine the closest relationships in your life. Maybe your brother/sister or friend who you would do anything for. It’s taken years to develop. Well, 정 is one word that describes everything about that relationship (trust, loyalty, etc.).

2. It seems like there are a lot more girl-only schools in Korea than in America. At least, they are shown in movies a lot more.

How to Drink Like a Korean

December 15th, 2008 3 comments

Is the video broken?  Please comment so I can find a new copy.  Thanks!

All you have to remember is drink quick and then make the throat sound ‘kkkkkkk’. There you go, now you drink like a Korean!

I really like taking these little clips out of the dramas I watch so you’ll probably see more in the future. It just seems better having a real example (if you can call a drama a real example) to show you rather than have me try to explain something I probably don’t fully understand anyway.

Interupt and various other words

December 14th, 2008 No comments

KoreanClass101.com:
방해하다 = to interupt / bother (someone)
채소 = vegetales (pretty much the same as 야채)

서울메이트 (K-Drama):
~했냐(니) 안 했냐(니)? = Did I or didn’t I ~?

Korean Essential Vocabulary 6000 (buy from hanbooks) (‘A’ list, ‘ㄱ’부터 ‘ㅂ’까지):
노란색 = yellow (yes, for some reason I learned weird words like 독학 but I still don’t know my colors ㅋㅋㅋ)
마흔 = 40 (korean rooted), used mostly for hours or age (though I think even Koreans stop using the Korean rooted numbers after a while, it’s a lot easier to use the Chinese rooted numbers)
못하다 = to be inferior / below (someone)
못하다 = to be impossible