Tag Archives: TV show

Koreans make fun of Elaine

Here’s a funny sequence I found on Seinfeld referencing Korea (though the actors don’t seem Korean at all…).

Koreans make fun of Elaine

The funny thing is, they are most likely not really Korean. Apparently it doesn’t matter what they are as long as they look Asian, lol.

풀하우스 (Full House)

fullhouse

Just like my quick movie reviews, I’m doing this one because Full House was my first drama. It’s a great romantic-comedy where the two main actors start out hating each other but due to unseen circumstances are forced to live with each other. They make a great pair, complementing each other perfectly. Rain, probably the most famous male singer, plays the guy who doesn’t seem to care much about the girl and Hye-Kyo made it big through this drama with her great performance. This is a safe bet for anyone looking for a good K-Drama, I highly recommend it.
Culture Notes
Here’s a great little kids song that everyone knows. The main girl sings this out of desperation and later the guy sings it to make the girl laugh. It’s called The Three Bears.

Is the video broken?  Please comment so I can find a new copy.  Thanks!

Vocabulary #1: Throw

familyguy

I will post vocabulary I have picked up recently as often as possible. I will also post where I learned it and any special method I use to remember it. I will also link each word to the dictionary definition.

Doing this has a few meanings for me. First, I have a personal record of what I’ve learned so I can go back and easily review. Second, anyone else can follow and see the methods I have used to learn Korean and pick up some vocab.

KoreanClass101.com:
면접 = an interview (I remember the first 한자 means ‘to face’ but I don’t know the second)
던지다 = to throw AND to pitch (I think of ‘don’t cheat’ when you throw the ball, the sound is kind of similar)
어울리다 = to suit (someone)

마왕 (K-Drama):
한심하다 = to be pitiful (ouch, the dad kept calling his son this!)

Family Guy (TV Show):
파리 목숨이다 = I’ll live a crappy life (I need to explain this one. For SOME reason beyond my knowledge, there were Korean subtitles randomly thrown into the show! Well, I didn’t know the phrase so I looked it up. The picture above is a screenshot of it.)